Posts by geraldine.immersiongmail.com

Apprendre le franc ais et ame liorer son franc ais en cuisinant

"La cuisinière provençale"

By On 12/06/2022

A La Roquebrussanne en 1862 est né l'illustre chef-cuisinier Jean-Baptiste Reboul. Il a travaillé pendant plusieurs années pour le négociant marseillais Louis Prat-Noilly, notamment dans son Château d'Avignon en Camargue. Il est passé à la postérité grâce à la publication et aux rééditions successives de son livre de menus et de recettes « La cuisinière provençale » auquel France Culture rend hommage dans ce podcast.

Ce livre comprend 1123 recettes et 365 menus. Il est rédigé en français, mais certains intitulés de recette ont été ajoutés en langue provençale. Ainsi les paupiettes de bœuf, appelées aussi en langue française Alouettes sans tête sont nommées en langue provençale Paquetoun de biòu.

J'ai souvent vu ce livre entre les mains de ma grand-mère et de ma mère. Il évoque la saveur des longs et délicieux repas de famille et je l'utilise encore parfois pour vérifier les étapes d'une recette ou les ingrédients d'une autre.

Dans le village de La Roquebrussanne, l'association "Les amis de la cuisine provençale" rend hommage à ce chef-cuisinier et propose des stages d'initiation à la cuisine provençale. Ces stages sont ouverts à tous et cuisiner dans un groupe bienveillant et chaleureux constitue une expérience exceptionnelle d'apprentissage et de perfectionnement de la langue française.

Learning french while gazing flowers

Immortelle immortelle

By On 03/06/2022

On dirait que la douceur du mois de mai a légèrement précipité la floraison des immortelles dans le massif de la Sainte-Baume. Depuis quelques jours et pendant une grande partie de l'été, le léger parfum de curry qui se dégage de ces petites fleurs jaunes va flotter dans l'air de nos randonnées.

Mais pourquoi la langue française utilise-t'elle un adjectif synonyme d'  « éternel», « éternelle » et d'  « impérissable » pour nommer cette petite fleur discrète et modeste ? C'est que l'immortelle, aussi appelée « hélichryse » de la langue grecque « hélios » (soleil) et « chrysos » (or), se conserve très longtemps une fois coupée. Très longtemps, mais pas éternellement !

Son parfum les mois d'été est pour moi lancinant. Comme cette chanson éponyme, composée et chantée par Dominique A. et merveilleusement interprétée par Alain Bashung.

Si vous ne pouvez pas humer le parfum des immortelles qui flotte dans les collines de La Roquebrussanne, vous pouvez écouter ces chansons qui rendent un bel hommage à la langue française.

Apprendre le franc ais en lisant une bande dessine e

Monsieur Paul n'a plus un radis !

By On 30/05/2022

Une exposition intitulée « Chez Monsieur Paul » et conçue par l'auteur de bande-dessinée Christophe Bataillon est visible dans le grand jardin de l’atelier du peintre Paul Cézanne à Aix-en-Provence jusqu'à la fin du mois de septembre 2022.

Je trouve les textes de ces bandes-dessinées très intéressants pour enseigner et apprendre le français car ils font la part belle à une forme orale du français vivante et imagée.

Ainsi Cézanne au milieu de sa vie se retrouve sans argent et demande une aide financière à son ami l'écrivain Emile Zola. Christophe Bataillon utilise l'expression « ne plus avoir un radis » pour signifier  que Cézanne n'a plus d'argent. « Radis » est synonyme d' « argent » , de « sou ». Cette expression argotique était utilisée déjà à l'époque de Cézanne comme en atteste ce passage de Pot-Bouille écrit par Emile Zola en 1882 : « Tu sais comment je suis avec les femmes: je leur donnerais ma chemise, mais je ne veux pas qu'elles demandent... Dès qu'elles demandent, ça me vexe, je ne leur fiche pas un radis ».

Cette expression est encore très couramment utilisée alors même que la relation de sens entre le radis et l'argent s'est perdue . 

A votre avis, pourquoi utilise-t'on le synonyme "radis" pour "argent" ?